• 帮助更多年轻歌唱家走向世界

    2017-08-31

    记者:“我唱!苏州国际青年歌唱家艺术节”的最大特色是“外国歌唱家学中文”。您作为艺术节的艺术总监,是出于什么样的考虑设计了这个环节?田浩江:2001年,我在意大利演出歌剧,七八个同台的歌唱家中就我一个中国人。通过交流,我发现他们对中国的了解还停留在宫保鸡丁、...

  • “超越时代和地域的经典”

    2017-08-30

    《三国演义》首个德文全译本译者、德国汉学家、翻译家埃娃·舍斯塔格(中文名尹芳夏)日前在接受新华社记者采访时说,这部著作是“超越时代和地域的经典”,能够用6年时间翻译这部作品感到荣幸和快乐。《三国演义》首个德文全译本于2017年初由德国菲舍尔出版社出版。至此,...

  • “神话是极好的文化‘走出去’载体”

    2017-08-30

    这或许是近年来全国规模最大、艺术水平最高的一次连环画原创活动。汇聚20余名画家共同创作,其中不乏冯远、罗中立、韩书力等绘画名家,还带动了一批青年画家热情参与。说起过去一年间的创作历程,上海市文联主席施大畏感慨:“当题材融入心里时,创作就成了一种文化自觉。...

  • 生命因舞蹈而精彩

    2017-08-25

    芭蕾舞,看似轻盈的舞蹈,表演起来实际上十分困难,由此芭蕾舞也被认为是一项“残酷的艺术”,它需要舞者付出很多,才能获得站上舞台的资格。可当舞者创造出各种富有艺术魅力的舞台形象,有了足够的舞台驾驭经验,其年龄、身体状态也几乎到了该离开舞台的时候。中央芭蕾舞...

  • 悉尼中国文化中心:因地制宜用“心”推介中国文化

    2017-07-27

    那么多中国非物质文化遗产,该怎样向外国人介绍呢?悉尼中国文化中心主任赵立选择从“文字”着手。将于27日开幕的“中国非遗文化周”,一场有关甲骨文的讲座及展览,已经吸引了许多澳大利亚民众报名参加。赵立说:“要了解一个国家的文化,首先要了解它的语言文字。很多西...

  • 复旦大学教授葛​剑雄:不是穿个汉服讲点文言文就是继承中国传统文化...

    2017-07-25

    “继承中国传统文化,不是穿汉服、磕头跪拜、嘴里讲点文言文就行了,中国古代的价值观和思想,应该用现代的要求重新解释,并且加以运用。”7月24日,由文化部和中国社会科学院共同主办的2017“汉学与当代中国”座谈会在北京召开,22个国家的26位汉学家、中国问题研究专家...

  • 中德握手,迎来又一个繁盛季节(大使随笔)

    2017-07-03

    分处亚欧大陆两端的中国和德国“不以山海为远”,跨越制度、文化、发展水平的差异,合作渐次深入,领域不断拓宽,基础日益牢固,两国关系已成为中欧关系的引领者。

  • 期待中新文化艺术合作更深更广

    2017-06-30

    访新加坡文化、社区及青年部部长傅海燕:新中两国在文化产业方面合作潜力巨大。作为国际贸易中心,新加坡有着四通八达的地缘优势,以及得天独厚的多元文化优势。中国要将自己的文化产品输出到亚洲其他国家,或是输入其他国家的文化产品,都可以借助新加坡这个平台来实现。...

  • 一带一路,巩固中俄世代友好新纽带(大使随笔)

    2017-06-29

    以和平合作、开放包容、互学互鉴、互利共赢为核心的丝路精神引领“一带一路”建设,顺应时代潮流,得到了世界上越来越多国家的支持和参与,在国际社会引起了广泛反响。

本网推荐
热点关注
视点
分享到: 更多