4月19日,一年一度的马德里“图书之夜”(La Noche de los Libros)如期热闹举行。马德里中国文化中心延续往届传统,精心策划了“永恒的家园——中国文学经典”主题讲座以及中国文学和汉语学习图书市集两场活动,积极参加这一为庆祝“世界读书日”、鼓励全民阅读而举办的文化活动,吸引了逾百名中国文化和文学爱好者踊跃参与。
“永恒的家园——中国文学经典”讲座现场
活动当天,大批观众早早来到文化中心,排队等候入场。西班牙汉学家、格拉纳达大学翻译和口译学院教授高伯译(Gabriel García-Noblejas)作为主讲嘉宾,以“永恒的家园——中国文学经典”为题,带领西语读者穿越中国古代文哲经典的丛林。高伯译作为中国古典文学的资深译者,如数家珍地逐一介绍了《易经》《道德经》《论语》《韩非子》《诗经》《山海经》《公孙龙子》《老残游记》等经典名篇,以幽默风趣的介绍和声情并茂的朗诵,让观众厘清中国文学传承和发展的脉络,进一步走近中华民族千百年来逐步构筑的精神家园。
中国图书市集吸引了一众书迷
今年,中国图书市集规模进一步扩大,涵盖文学、思想、历史、社会等不同类型的书目近200种,让人目不暇接,吸引了众多书饕精挑细选,久久驻足。此外,为庆祝联合国中文日的到来,本届中国图书市集还特设汉语学习教材摊位,满足不同水平汉语学习者的需求。书市的热闹场景是汉语文学在西班牙语世界译介发展蓬勃态势的生动写照:《道德经》《论语》《诗经》《易经》《孙子兵法》等长盛不衰的经典名著均有五到十个不同版本的译本;莫言、刘慈欣、阎连科、三毛等热门当代作家大部分作品已在短短几年内陆续翻译出版,并成为当地市场的畅销书目;残雪、阿乙、韩少功、格非、麦家、双雪涛等当代实力作家作品的西译本也如雨后春笋般涌现,大部分都是由中文直译成西班牙语……值得一提的是,近年来一批用西语写作的年轻华裔作家也崭露头角,以其出众的文采和独特的跨文化视角备受瞩目。
不同年龄的西班牙读者通过阅读了解中国
出版业从业者伊格纳西奥表示,他正是通过“图书之夜”活动认识了马德里中国文化中心,中国图书市集不仅吸引更多人通过阅读了解中国,也对西班牙业界对翻译出版中国文学的积极性起到正面作用;退休老人何塞拉蒙在讲座中认真做了笔记,把主讲人推荐的书目纳入他的待读书单,他告诉文化中心的工作人员,自去年加入文化中心“悦读中国”读书俱乐部以来,他已阅读了二十多本中国作家的作品;正在马德里就读汉语言文化专业的大学生劳拉表示,文化中心邀请西班牙不同地区的汉学家和来自中国专家学者做专题讲座,对和她一样的学生来说是拓宽视野、加深对中国文化了解的“大师班”,希望文化中心继续举办更多类似活动。
“图书之夜”是马德里大区为倡导全民阅读的生活方式、促进当地出版业蓬勃发展而举办的大型文化活动,每年4月在“世界读书日”期间举办,影响十分广泛。今年,中国驻西班牙大使姚敬还应邀出席了在埃斯基维亚斯市举办的第十六届《堂吉诃德》国际读书节活动,与十九位驻西使节一起,用本国语言诵读这部西班牙文学经典的片段。
姚敬出席第十六届《堂吉诃德》国际读书节活动
马德里中国文化中心自成立以来,通过举办“图书之夜”庆祝活动、“悦读中国”读书俱乐部、“中国故事”讲座等形式多样的活动,致力让西班牙社会通过阅读了解真实、立体、全面的中国。截至目前,文化中心图书馆注册用户达966人,读书俱乐部登记成员达274人。