10月28日,由蒙中文翻译协会举办的“2023蒙中文翻译研讨会”在乌兰巴托中国文化中心举行。中国驻蒙古国大使馆参赞兼乌兰巴托中国文化中心主任李峙、乌兰巴托中国文化中心副主任李特木尔巴根以及来自中蒙两国翻译界、高等院校和研究机构约80人参加了论坛。
论坛现场
蒙古国国立大学翻译中心主任、知名汉学家、蒙中文翻译协会会长其米德策耶,蒙古国立教育大学副教授朝格吉勒玛,蒙古国科学院教授特木尔,蒙古国News.mn新闻中心编辑阿乌达,中央广播电视总台驻蒙古国记者站记者都仁吉日嘎拉等12名中蒙翻译家和学者围绕“中蒙翻译现状”“中蒙翻译术语、技巧”“同声传译自动化”“翻译人员应具备的素质和职业道德”等主题作了重点发言。
其米德策耶发言
朝格吉勒玛发言
都仁吉日嘎拉发言
蒙中文翻译协会秘书长巴特尔在论坛开幕时表示,蒙中翻译协会成立9年来,开展了很多政治、经济、文化艺术等领域著作中蒙文互译工作,为促进中蒙两国人民相互了解和友谊做出了积极努力。“明年是蒙中文翻译协会成立十周年,我们将继续与中蒙两国相关部门和翻译界合作,互译更多中蒙著作。”
展示翻译作品
论坛上展示了近年中蒙翻译工作者合作翻译的《习近平谈治国理政》《中国关键词》《人民的好总理周恩来》《中国文化知识词典》《火印》《活着》《蒙古国商法汇编》《那楚克道尔吉文选》《达木丁苏荣诗文集》等政治、经济、文学、艺术类翻译作品百余册。