作者:宋业瑾 来源:开罗中国文化中心 发布时间:2016-11-19
11月14日晚,开罗中国文化中心多功能厅内掌声阵阵,热闹异常,在此展开了文学巨匠汤显祖和莎士比亚跨越时空的对话:小小的舞台上,汤公笔下的柳梦梅和杜丽娘邂逅莎翁笔下的罗密欧与朱丽叶,东西方的爱情剧在这里交错上演,两段爱情故事在培训班学员的真情演绎下打动并感染了台下150多名中心汉语班和武术班学员及其他中国文化爱好者。
驻埃及使馆文化参赞兼开罗中国文化中心主任陈冬云在开场致辞中说,本次教学演出是开罗中国文化中心“跨越时空的对话——纪念汤显祖和莎士比亚”主题活动的一部分,是继“纪念汤显祖和莎士比亚逝世400周年”主题展览开幕后的又一项重要活动。今晚,中英两大名剧《牡丹亭》和《罗密欧与朱丽叶》由我们中心汉语班和大学中文系学习汉语的学生来表演,我们都很期待。面对台下众多学习汉语的观众,陈冬云参赞着重强调了语言是文化的一部分,语言又是文化传播和交流的载体。只有不断地了解这个国家或地区的文化,才能真正透彻地掌握一门外语。
为了让文化中心更多的学员参与到“汤莎逝世400周年”的纪念活动中来,中心专门开办了“汤莎小剧本”教学培训班,有23人报名参加,学员大多来自中心汉语班,也有几名是大学中文系学生。培训班10月25日开班,11月14日结业演出。
一字一句,读懂汤莎
讲解剧情,分配角色
本次排演的汤莎小剧本,以汤显祖和莎士比亚的戏曲作品中大家最为熟悉的《牡丹亭》和《罗密欧与朱丽叶》为基础,将两剧做了对比式选材、编写与展示。两部作品在冲破世俗观念、追求爱情、讴歌人性方面有共性,但又因东西方文化的差异而有各不相同的表现形式。小剧本诠释和介绍了生在同时代却又处于不同地域的两位大师对社会、人生、爱情的理解及其各不相同的戏剧表现形式,比较容易被当代年轻人理解和接受。小剧本以朗诵剧的框架加戏剧片段表演的组合方式,让学员们在排演中了解不同文化背景下人物命运的共性与差异,体验东西方不同的戏剧表现形式。
培训班前期由中心汉语教师辅导学员理解和朗读小剧本台词,后期由国内北京和合快捷汉语国际文化传播有限公司派出的王丽乐、周静坤和李杨三位专业老师担任排演指导,辅导学员记诵台词、走台步、甩水袖、练唱段。老师们的敬业精神和专业教学方式深得学员们敬重和喜爱。学员们认真排练,收获很大。当晚的演出分A、B两组,各表演一次。学员们吐字清晰,情感表达准确,一招一式有板有眼、有模有样,赢得了台下观众的阵阵喝彩。
晚会上,毕业于中国戏曲学院的周静坤老师向台下观众介绍了中国戏曲表演的特点以及戏曲服装的特色,她还以互动的方式教观众兰花指、甩水秀,并以“笑”与“哭”为例,绘声绘色地展示了中国戏曲表演程式化的特点,引得观众赞叹不已。
演出结束后,汤莎小剧培训班学员都高兴地拿到了结业证书和小礼品。刘正曦(Mohammed Jihad)说:“参加这个培训班并出演了柳梦梅这个角色,感到非常荣幸,作为一个学中文的学生,培训班不但让我了解了中国伟大的剧作家汤显祖,还锻炼了我的表演才能,提高了我的汉语表达水平。演出前我还有点小小的担心,担心表演不好会在朋友面前出丑,但现在我感觉好极了。”剧中出演朱丽叶并在最后精彩演唱了歌曲《牡丹亭》的沈丹阳(Doha Sobhy)激动地说: “太棒了,我们成功了,没想到我们这些非专业演员也能演得这么好!”
开罗中国文化中心副主任丁青也向观众介绍了培训班情况,同时把国内派来的三位指导老师介绍给大家。她感谢学员们的积极参与,感谢三位老师的辛勤付出。
老师们手把手地教,一丝不苟
学员们认真投入地练习
AB组对决:柳梦梅与杜丽娘邂逅罗密欧与朱丽叶
跟着老师学“兰花指”
场下观众兴致盎然
“汤莎小剧团”全家福(摄影:宋业瑾、齐正军)
首届“中国影像节”全球展映活动揭幕 多部纪录片将落地新西兰
2022“文化和自然遗产日”精品项目展播
探秘5000年前的中国良渚古城遗址
中国——摩洛哥旅游论坛
中心简介
联系我们
意见反馈
支持机构