2020开年,中国湖北省武汉市及其周边县镇爆发“新型冠状病毒感染肺炎”(简称“新冠肺炎”),疫情蔓延全国31省市和港澳台地区,情况严重,引起世界各方关注。
中国凝聚全民力量,坚决防控、阻击疫情。其中宣导、启迪民智,齐心团结,一致抗击“新冠肺炎”,至关重要。这期间,“武汉加油”“中国加油”口号不绝于耳,遒劲有力,激励人心。
其实,不仅限于硬核口号,在防控疫情标语横幅、微视频、激励歌曲、电视台元宵晚会的诗歌朗诵、日本驰援物资包装箱上的慰藉诗句,都展现了汉语言文字强大的表现力,为抗击疫情的战斗注入正能量。
标语横幅,警醒群众
中国地广人众,宣导抗疫须要深入民心。一些地方乡镇张挂起防疫宣传标语横幅,上面大字书写:“戴口罩总比戴呼吸机好,躺家里总比躺ICU强”;“发烧不说的人,都是潜伏在人民群众中的阶级敌人”;“不聚餐是为了以后还能吃饭,不串门是为了以后还有亲人”;“今天到处串门,明天肺炎上门”;“出来聚会的是无耻之辈,一起打麻将的是亡命之徒”;“串门就是互相残杀,聚会就是自寻短见”;“今年过年不串门,来串门的是敌人,敌人来了不开门”;“老实在家防感染,丈人来了也得撵”。这些标语“土里土气”,也“冷酷无情”,但警醒人们戴好口罩,不串门、不聚会、有病就医,确是那么“接地气”,大有“打赢疫情防控阻击战,还得紧紧依靠人民群众”之概!
深情旋律,感人肺腑
一曲《武汉伢》,通过武汉人对乡土风物人情的忆述:“街道口的风,撩醒了夏虫”;“热干面糊汤,一样的吃相,海角天涯,流淌唇齿香”;“黄鹤楼的诗,烂熟在嘴巴”;“江汉路的雨,淋过你几回”;“一把蒲扇,挺得过炎夏”;“故乡的土,亲吻过脚丫”——深情倾诉对“病中武汉”的疼惜与美好祝愿,期待她能挺住这一刻。是的,“武汉只是被按下暂停键,热闹被病毒藏起来了”;“疫情从武汉到全国,支援从全国到武汉”,“爱和希望,比病毒蔓延得更快,每一种爱,都刻进武汉的心脏”,呼唤“把武汉还给我们,把我们还给武汉”;“别怕,再等一等。等这个城市重新按下播放键,等地铁里的人多到挤不上这一班,等大排档里的人吵到必须扯着嗓子说话,等武大看樱花的人比樱花还多,等过早抢不到最爱的那碗热干面,等汽车把二桥头堵得望不到头,我们可以笑着飙一句:我信了你的邪。武汉,我们等你,也请你们,等等武汉。”(微视频《武汉莫慌,我们等你!》旁白)诚挚的语言,深情的旋律,感动万千人心!
诗情话意,激扬志气
2020央视元宵晚会诗歌朗诵,表演艺术家们深情颂赞医护人员的无私付出与自我牺牲,谱写“大爱无疆,大医苍生”:“这是一次次怎样的请战/不计报酬,不论生死,请领导批准/不约而同按下心心相印的手印/以生命高贵的鲜红/在阻挡病魔的五指峰间逆行”;“你的岗位就在ICU病房/厚重的防护装备遮住了你的面容/ 24小时不间断重复一样的动作/救人救人救人/你每天休息仅2个小时左右/累了困了,躺在座椅上休息片刻/你躺在座椅上的样子/让人看着心疼/连身上的防护服都没有脱掉/穿着成人纸尿裤争分夺秒/连续12小时不喝水不上厕所/你怕吃了喝了一出病房/身上的防护服就浪费了/更要命的是还要费时费力再穿一回/只好憋着、扛着、熬着/难受难忍”。
深沉的叙述,铿锵的语音,回荡在空无一人的观众席:“朋友,在中国,在你身边/在这个特殊的时期/你看见了什么,记住了什么/你为什么感动/又为什么彻夜难眠?”启人深思之余,萌生衷心的感佩:“每当生命遭遇严冬/白衣天使就是春风天使的化身/生死路上/你一行行逆行的脚步就是一次次的冲锋/把凶险留给自己/把健康留给中国百姓/虽然你戴着口罩/你的样子我们会记得一辈子/你是父母的孩子你是孩子的父母/你是我们最亲的人/你的安危让人揪心/你的劳累让人疼心/你的付出让人暖心/你的职业理应得到全社会的尊重敬重和爱重”。
与此同时,坚强的信念油然而生:“天地间总有一种力量/总与我中华儿女血脉相通生死与共/它在大难中生根苦难中磨砺艰难中长成/它以众志成城彰显山河志/它以万众一心凝聚家国情/这就是中国精神/战无不胜的中国精神”;“坚定信心/同舟共济/科学防治/精准施策/万里长江澎湃而来/百折不挠与生命同行/万里江山巍峨耸立/砥柱中流与文明共存/中国阻击战/必将为2020爱你爱你/而刻骨铭心/中国阻击战/终将赢来春回大地/播撒芬芳勃发生命”。
友邦慰藉,情深意重
一方有难,八方支援。中国友邦日本不仅及时捐赠防疫物资,还捎来情深意重的慰藉。日本汉语水平考试事务局捐赠口罩和红外体温计包装箱上最先写着“山川异域,风月同天”,语出盛唐时期日本权臣长屋王赠送大唐高僧袈裟的偈语“山川异域,风月同天。寄诸佛子,共结来缘”,表达了“不分地域,共赴患难”的情怀。
接着,日本NPO法人仁心会和日本湖北总商会主导募集捐赠武汉疫区防护服的包装箱标签上书“岂曰无衣,与子同裳”八字(语出《诗经·秦风·无衣》),以表达日本华侨华人与祖国疫区人民同在、共披“战袍”与病毒战斗的情感。
再有日本舞鹤市给友好城市大连捐赠抗疫物资,引用了唐代王昌龄《送柴侍御》其中两句诗:“青山一道同云雨,明月何曾是两乡。”借诗歌蕴涵意境:“青山共沐风雨,同顶一轮明月,又何需在意身处两地?”表达“人分两地、情同一心”的深情厚谊。
近有日本富山县捐赠辽宁抗疫物资,附上了一首诗:“辽河雪融,富山花开。同气连枝,共盼春来。”诗歌化用南朝梁·周兴嗣《千字文》:“孔怀兄弟,同气连枝。”形象比喻两地人民情同兄弟姐妹,同心同德,克服疫情,切盼春回大地。
日本友人引用中国古典诗词,优美隽永、贴心意长的慰藉话语,刷屏朋友圈,引发热议,有人甚而心存嫉妒,感觉“被打脸”了。其实,中日文化交流,源远流长,情境吻合,化作深厚人文关怀与至诚祝福,这是自然不过的事。
汉语言文字的表现力何其强大。感谢语言文字工作者、文学艺术创作者、表演艺术家,为紧张、严酷的抗疫氛围,注入暖流、能量、精神、希望……