Vol.3 March 4, 2020
聊点什么 | Subject of the Day
#关于新冠疫情和旅游我这么看
#Quick Thoughts About Coronavirus Outbreak & Tourism
来者何人 | Ace of the Day
葛宇菁
副总裁
途牛旅游网
GE Yujing
Vice President
Tuniu.com
他怎么说 | What the Ace says...
问:您的企业是否受到新冠疫情影响?程度如何?
Q. Is your business affected by the recent outbreak of coronavirus? To what extent?
答:途牛旅游受到此次新冠肺炎疫情影响,95%的业务停摆,企业现金流压力巨大。
A. 95% of our business got suspended due to the outbreak. We are certainly under pressure of insufficient cash flow.
问:根据您的乐观估计,旅游业从疫情的负面影响中完全恢复需要多长时间?
Q. According to your optimistic estimate, how long will it take for tourism to fully recover from the negative impact of the outbreak?
答:估计要到今年8月暑期,可望成为今年旅游的高潮。
A. Business is likely to resume by the summer holiday season in August, creating a tourism boom for this year.
问:您认为疫情后行业恢复应该关注的一个突出问题是什么?
Q. What do you think is a key point that our industry must pay attention to when it recovers from the crisis? (Please pick only one)
答:暑期集中出游和供给侧资源相对紧张的短期矛盾。
A. The short-term imbalance between the high demand of travel in the summer season and relative shortage of tourism resources on the supply side.
问:您认为疫情可能为旅游业未来带来的一点变化(积极或消极)是什么?
Q. What change (positive or negative) do you think the outbreak may eventually bring to the tourism industry in the future?
答:(1)大家深刻理解旅游业的脆弱性,对旅游业的投入更谨慎。(2)旅游企业更加严格控制人员成本。(3)消费者更加珍惜旅游的机会,高品质游更受欢迎,价格敏感型消费者逐步升级。
A. (1) People will develop a deeper understanding about the vulnerability of tourism and be more prudent to invest in tourism. (2) Tourism enterprises will adopt stricter methods to control labor costs. (3) Consumers will be more appreciative of the freedom to travel and embrace tourism products of higher quality. The market will therefore gradually evolve and become less price-sensitive.
问:您的企业/机构在此次危机应对中取得的一点经验是什么?
Q. Please share with us a story of your business in dealing with the crisis that others may draw experience from.
答:要进一步控制成本,加强现金流管理。
A. We need to perform more efficient cost control and strengthen cash flow management.
关于途牛旅游网 | About Tuniu.com
途牛旅游网(途牛)创建于2006年,总部位于南京,是中国领先的在线休闲旅游公司,为消费者提供丰富多样的跟团游、自助游、定制游、机票、酒店、门票等旅游产品及相关服务。2014年5月,途牛在美国纳斯达克证交所挂牌上市。
途牛现有员工8000人,在中国主要省市开设180家区域服务中心,提供从290个城市出发、涵盖全球150多个国家和地区的旅游服务,已累计服务游客5500万人次,平均出游满意度为93%。途牛在出境游方面具有较大优势,出境游产品交易额占交易总额的60%以上。自2015年第3季度开始,途牛交易额跃居中国在线休闲旅游市场份额第一,2016年交易额达200亿元人民币,已连续四年保持中国在线跟团游市场份额第一。
途牛2017年成为世界旅游联盟创始会员。
Tuniu.com (NASDAQ:TOUR) is a leading online leisure travel company in China that offers a large selection of packaged tours, including organized, self-guided tours, FIT, Tickets, etc. as well as travel-related services for leisure travelers through its website tuniu.com and mobile platform. Tuniu has over 1,700,000 stock keeping units (SKUs) of tour products, covering over 150 countries worldwide and all the popular tourist attractions in China. Tuniu provides one-stop leisure travel solutions and a compelling customer experience through its online platform and offline service network.
Tuniu became a founding member of WTA in 2017.