第五届中国戏剧朗读演出海报
戏剧,丰富人文精神的需求;朗读,带来情感深处的共鸣。值此中韩建交30周年之际,为进一步展现中国优秀戏剧文学作品,促进中韩文化产业深入发展与创新,打造活跃的中韩人文交流平台,2022年4月13日至17日,由韩中戏剧交流协会、国立剧团、首尔中国文化中心主办,韩中戏剧交流协会、国立剧团承办的“第五届中国戏剧朗读演出”于首尔明洞艺术剧场隆重拉开帷幕。
首尔明洞剧场外海报
中国驻韩国大使馆公使衔参赞兼首尔中国文化中心主任王彦军对第五届“中国戏剧朗读演出”活动发来贺词。王彦军表示,中韩两国文化交流的友好历史源远流长,每年举办的“中国戏剧朗读演出”及《中国戏剧丛书》翻译出版活动,为深化中韩两国文化交流,促进两国民心相通做出了重要贡献,受到韩国社会各界的高度评价。今年是中韩建交30周年和中韩文化交流年,在中韩双方共同努力下,两国在各个领域的关系全面发展。期待通过此次活动,中韩两国文化交流与艺术互鉴能更上一层楼,为促进中韩友好合作关系发展发挥更大的积极作用。
宣传册
中国戏剧朗读演出项目发起人、韩中戏剧交流协会名誉会长、汉阳大学中文系教授吴秀卿表示,在疫情常态化下,中国戏剧朗读演出再一次与大家见面了,本次推出独幕剧合集《红马&拥挤》、新编京剧剧本《曹操与杨修》和老舍大作《茶馆》等三部作品,旨在使观众体会凝缩中国人生活和思想的舞台,更好地分享彼此的感受和喜悦。在中韩建交30周年之际,韩中戏剧交流协会将一如既往通过更多好作品,为中韩民众提供更多互相了解的机会。
图册
韩中戏剧交流协会会长金沃兰表示,今年是中韩建交30周年,意义深远非凡,希望今年成为一个良好契机,在珍惜过去30年历史的同时,为下一个30年做好准备。为此,演出结束后,协会将展开以“中韩建交30年,今后的未来:中国青年一代的戏剧”为主题的研讨会,在中韩两国戏剧人的对话中,观众可以更好地了解乌镇等中国戏剧城市的生动故事。
4月13日晚,“第五届中国戏剧朗读演出”的首场演出——《红马&拥挤》在首尔明洞艺术剧场成功上演。《红马》和《拥挤》为两个独幕剧,作者分别为中国一级编剧赵耀民和中国先锋剧作家张献。两部作品由韩国汉学家张姬宰(장희재)翻译,韩国导演文三和(문삼화)二次创作,金知媛(김지원)、辛安珍(신안진)等演员出演。
信念&乐园——《红马》
《红马》剧照
“快骑上红马!快飞向草原!那里有阳光和鲜花,那里是永久的乐园......”
一望无际的雪原、坏掉的箭牌、被雪覆盖的道路,一阵狂风吹过,箭牌变成了风向标,迷失了原本的方向。梦想去草原的掘土者、安于现状的烤火者、寻找丢失的红马的骑手、在雪原中自由来去的滑雪者,他们以不同的信念熬着这个严酷的冬天。演员们一袭白衣,映射了茫茫的雪原。他们用诙谐的肢体动作和精湛的台词朗读,生动刻画了迷失方向的青年们的现状。在红蓝照明的变化下,观众们跟随演员在梦想与现实中穿梭,目睹了他们各自对现状的深思和对梦想的追求。
权力OR归训?——《拥挤》
《拥挤》剧照
“不仅仅因为我们同处在世界上最拥挤的地方,而且是同处在世界上最拥挤的地方的最最拥挤的地方……”
在人员爆满的公交车内,坐客围绕着座位展开了对站客的监视与控制。饰演坐客的演员时而喃喃自语,时而感情爆发,将自己内心深处的独角戏展现得淋漓尽致。而站客却从始至终都没有说话,只是通过各种被坐客强行改变的站姿和脸上的微表情表达了内心的起伏波动,整个舞台仿佛充满了难以抑制的拥挤感。随着剧情走向高潮,令人不禁深思,今天谁能坐在座位上?在拥挤的“公交车”上,坐客与站客到底谁才是赢家?
在本次朗读演出中,现场伴奏不得不说是一大亮点,键盘手时而轻快诙谐时而庄严沉重的伴奏贯穿全场,巧妙地连接了两个独立的短剧。风声、马蹄声、汽车关门声等特效伴随剧情烘托着气氛。当“坐客”要为“站客”放声高歌时,“掘土者”“烤火者”“骑手”“滑雪者”跑上台前一同伴舞,引发现场观众阵阵掌声与欢呼声。观众们纷纷表示,这两个短剧很好地揭露了那个时代人们的心态变化,虽然年代与国家各不相同,但结合当今社会,自身也能形成深厚的共鸣。
演职人员与嘉宾对话会
在演出结束后的演职人员与嘉宾对话会中,担任本次演出翻译的汉学家张姬宰表示,平时可以介绍独幕剧的机会并不多,且中国的独幕剧翻译本比较少。这两部作品内容非常新颖、独特,与平时韩国民众固有思维中对“中国”的传统印象不同,所以在此之前自己便“相中”了这两部作品,想推荐给韩国观众。
对话会现场
担任本次演出导演的文三和表示,两部作品的台词十分生涩难懂,特别是《拥挤》,整场演出的台词表现没有故事线的支撑,最初感到难以入手进行二次创作,但与演员们不断磨合人物形象,挑战台词难关,在较短的时间内圆满地完成任务,内心十分感动。在被提问到为什么在《拥挤》中将两场演员进行“跨界”结合时,她表示,这源于排演时的一个“脑洞”,虽然是两个单独的作品,但是“公交车”里拥挤的人们应该也对代表着信念的“红马”有所期待,于是将两个作品进行了一个短暂的“合体”。
现场照片
《拥挤》中饰演“坐客”的金知媛(김지원)说道,这场演出相当于一个独角戏,台词分量大且难懂,在查找了相关的历史背景后,通过反复的排演,终于逐渐找到感觉,树立了丰满的“坐客”形象。
第五批《中国戏剧丛书》发行
第五批《中国戏剧丛书》
为进一步推动中韩文化交流和汉学家交流,更好地向韩国民众介绍中国戏剧艺术,第五批《中国戏剧丛书》将翻译并出版6本书籍,共7部作品,分别为《中国现代戏剧系列》丛书:《红马&拥挤》《水往下流》《深渊》;《中国传统戏剧系列》丛书:《天仙配》《曹操与杨修》《1699桃花扇》。
第五届“中国戏剧朗读演出”将持续至4月17日,共演出《红马&拥挤》《曹操与杨修》《茶馆》等三部中国优秀戏剧作品。期待通过本次活动,进一步加深韩国观众对中国戏剧的了解与喜爱,近距离对话中国文化,推动中韩文化产业交流与互鉴更好、更深入地发展。
“中国戏剧朗读演出”和《中国戏剧》丛书翻译出版活动是首尔中国文化中心与韩中戏剧交流协会自2018年起合作打造的年度品牌项目,由韩国汉学家和艺术家将中国戏剧用韩国模式重新演绎,以“朗读”的形式搬上舞台,实现中韩文化产业的创新与融合。