8月1日,国际诗坛盛会——“第30届麦德林国际诗歌节”云盛典拉开帷幕。中国诗人吉狄马加、梅尔、曹谁等受邀参加本次盛会。9月10日,诗人曹谁通过视频朗诵诗集《通天塔之歌》中的《大悲舞》等五首诗歌,在全球103个国家传播。
由于受新冠疫情影响,曹谁像所有诗人一样,通过网络形式参与诗歌节的活动。曹谁从中、英、西诗集《通天塔之歌》节选了《大悲舞》《墓酒》《美人鱼梦》《家园赋》《隐藏在深处的王冠》五首诗歌,通过英文朗诵录制,提交组委会,9月10日组委会向全球103个国家的读者播放。同时青年诗人马文秀还将曹谁的诗歌《大悲舞》制作成了“诗电影”《大悲舞》,让诗歌跟电影、朗诵结合起来,以全新的方式传播诗歌。
《通天塔之歌》是曹谁的代表作之一,曹谁在诗歌中希望重建一个世界文学交流的新秩序,他借用《圣经》中的著名典故“通天塔”来表达。人类原本说着共同的语言,他们准备建立一座通天塔,上帝知道后变乱了他们的语言,于是人们就说着不同的语言,无法畅通交谈。曹谁希望通过诗歌重建文学的通天塔,让人类可以通过诗歌自由交流。
曹谁一直倡导“大诗”,是大诗主义运动的发起人。大诗主义主张的融合古今、合璧东西、合一天人的理念,正契合世界文学的发展趋势。他的代表作《大悲舞》体现了他的美学追求:通过虚构一位在古老的亚欧大陆上起舞的舞者,表达了人类所共同寻找的悲悯精神,希望建立一个人类共同的理想家园。这种精神在新冠疫情爆发后的世界局势中,显得尤为迫切。
《大悲舞》
你站在舞台的中央
他们都在推你走向悲伤
有的人在舞台背后为你伴乐
有的人在你身后随哀乐起舞
站在舞台中央痛哭的只有你一个人
大舞台在亚欧大陆地中部
你站在帕米尔之巅痛哭
人们从四面八方赶来
亚细亚人在为你奏哀乐
欧罗巴人在随音乐舞蹈
唯有你一个人站在那里痛不欲生
你是世界上一个最普通的人
所有的人仍不会把你放过
他们为你歌舞
一齐助你悲伤
直到你绝望
直到你离开这个世界
他们就会一哄而散
去为下一个人哀歌
2019年12月8日,曹谁翻译的土耳其女诗人纽都然·杜门(Nurduran duman)的诗集《伊斯坦布尔的脚步》获得第二届博鳌国际诗歌奖,二人共同发表获奖感言。
曹谁是华语诗坛80后代表诗人之一,他所倡导的大诗主义有大批的践行者,他发起的“曹伊之争”引起关于汉语百年新诗道路的大讨论,他所倡导的剧小说理念广为传播。曹谁除了写作诗歌,还创作多部长篇小说和影视剧本,著有诗集《冷抒情》《亚欧大陆地史诗》《通天塔之歌》等七部,译著《伊斯坦布尔的脚步》《普罗米修斯之歌》等三部,长篇小说《巴别塔尖》《昆仑秘史》(三部曲)《雪豹王子》等十部,电视剧本《孔雀王》、电影剧本《昆仑决》和舞台剧本《雪豹王子》等百余部集。有作品翻译为英、法、俄、日、韩、丹麦、波兰、越南、意大利、西班牙、阿拉伯、匈牙利、土耳其等二十余种文字。曾获首届中国青年诗人奖、第五届华语诗歌春晚2019年度十佳诗人、第四届曹禺杯剧本奖、第二届博鳌国际诗歌奖等文艺奖。系中国作家协会会员,《汉诗三百首》执行主编,《大诗刊》执行主编,《世界诗歌》副主编,世界诗歌网副主编。
2018年5月17日,世界多国诗人在北京参加曹谁诗集《通天塔之歌》的首发式,并发表对曹谁诗歌的评论。
哥伦比亚麦德林国际诗歌节,跟荷兰鹿特丹诗歌节、马其顿斯特鲁加国际诗歌节并称为世界三大诗歌节,在世界文学界有广泛的影响。此次诗歌节至10月1日结束,世界各地50多万观众将通过脸书、推特、油管等媒介直播参与互动。103个国家的200名诗人将举办120场专访、对话、音乐会、讲座、论坛等活动。