当前,蒙古国疫情形势依然严峻,当地政府4月10日至5月8日实施了第四次全民防灾高度戒备(一级)状态。随着防控措施和疫苗接种率的提高,蒙古国由连续1个月每天新冠肺炎确诊1000人以上降到目前每天确诊600人以下。
为了做好对外文化和旅游推广工作,在要求工作人员做好疫苗接种、加强防护的同时,5月中旬,乌兰巴托中国文化中心与中国驻蒙古国大使馆、孔子学院互动,线上线下结合,联合举办了在蒙汉语老师教育座谈会、《简明蒙古国音乐史》图书发布会、“汉语桥”大学生决赛、“疫去春来”旅游推介展等多场精彩活动。
5月10日,在驻蒙古国使馆举办了在蒙汉语老师教育座谈会。中国驻蒙古国大使馆文化参赞兼乌兰巴托中国文化中心主任陈霜表示,蒙古国疫情暴发以来,根据上级指示,中国驻蒙古国大使馆、乌兰巴托中国文化中心多次分批在蒙汉语教师居所,发放“爱心包”等防疫物资。相信有强大的祖国做后盾,有可信赖的使馆做后盾,一切困难终将被克服。也相信大家经过此番历练,在未来的人生道路上,必能乘风破浪,勇往直前。
陈霜参赞发言
5月13日,由乌兰巴托中国文化中心组织编译的蒙古国著名学者、教授扎·恩比什先生的《简明蒙古国音乐史》一书正式出版了。陈霜为该书题写了前言,并表示将此书作为乌兰巴托中国文化中心2021年成果赠与中蒙文化艺术界人士和国内音乐和艺术院校收藏。发布活动上,哈斯副主任表示,感谢扎·恩比什教授为中蒙两国联合申报“蒙古族长调民歌”为世界非物质文化遗产做出的积极贡献。该书主要是以大量的历史资料、田野调查、研究文章为文本,对蒙古族长调、呼麦、潮尔研究,对现代音乐研究、文艺批评和非遗研究都提出了作者独到见解,对促进中蒙两国音乐文化领域交流必将起到很好地促进作用。借此机会,对作者、译者以及关心支持中蒙两国文化和旅游事业交流合作的各界朋友表示衷心的感谢。
5月14日,以“天下一家”为主题的第二十届“汉语桥”世界大学生中文比赛蒙古大区赛线上决赛在乌兰巴托成功举办。中国驻蒙古国大使馆文化参赞兼乌兰巴托中国文化中心主任陈霜莅临比赛“云端”并担任大赛总评委。赛后他表示,选手们通过比赛所展示的风采,不仅代表了他们优秀的汉语水平和中华才艺技能,也展现了现阶段蒙古国各高校的中文教育成果。希望选手们以本次比赛为契机,再接再厉,继续保持学习汉语和中华文化的兴趣与热情,加强对中国语言与文化的理解,争取早日成长为促进中蒙友谊的栋梁之材。
5月10日至17日,乌兰巴托中国文化中心通过官网、微信、脸书推出了“疫去春来”旅游推介展。精选江西旅游系列——婺源林木葱郁、溪流潺潺,奇峰怪石、茶亭廊桥等自然保护区风景;江西旅游系列——大余古木参天,峰峦叠嶂,瀑布错落,白鹭闲庭、獐鹿悠闲的自然风景和人文和谐共生;江西旅游系列——井冈山的革命历史辉煌,自然风光绚烂,红绿辉映;江西旅游系列——黄山景区“蓬莱三岛”“百步云梯”“一线天”“新一线天”“鳌鱼洞”等景观的“海到尽处天是岸,山登绝顶我为峰”之美。