职业履历:2009年-2011年 藏品数据库管理人;2013年9月-12月 展览讲解员;2012-至今 加州大学柏克莱分校东亚研究院主编助理和研究助理;艺术史系研究生助教。
学习经历:2009年 波莫纳学院亚洲历史本科;2011年-至今 加州大学柏克莱分校中国艺术史博士候选人。
研究领域及成果:文化、艺术史研究;曾参加第三届文化遗产保护与数字化国际论坛,多次参加关于中国文化的专业讲座。
Good evening, my name is Patricia Yu, 中文名字余敬格, and I am a Ph.D. Candidate in the History of Art department at the University of California, Berkeley, 加州大学 柏克莱分校. My thanks to the Ministry of Culture and the Chinese Academy of Social Sciences for inviting me to participate in this program.
My primary contact with “China” has been through learning its language, its history, and its material culture. I am a heritage speaker of Chinese; when I was growing up in Los Angeles, California, my weekends and summers were spent in Chinese school. In college, I continued Chinese as a foreign language and majored in the history of Asia. I wrote my undergraduate thesis on the role of clothing and fashion in China’s modern political transformations from empire to republic to socialist state. My interest in Chinese art history also began during undergrad. My art history professor would always take time during class to show us actual examples of Chinese artifacts from the college museum collection. We looked at Chinese ancestor paintings, handled delicate porcelain, and examined the symbolism of Qing dragon robes. In our student exhibitions, we learned how to structure object-based narratives. I became very interested in the material culture of China, and applied to graduate school in art history at Berkeley.
My advisor at Berkeley, Professor Pat Berger, emphasizes the importance of object-based learning. Before teaching at Berkeley, she was the curator of Chinese art at the Asian Art Museum, San Francisco. Here is a porcelain workshop that she led last year; we closely examined Chinese porcelain from the Neolithic to the end of the Qing dynasty. We not only learned about the chemical processes and materials of Chinese ceramic technology, we learned how the objects themselves testified to China’s technological accomplishments and the role of international cross-cultural exchange in the development of ceramic forms.
As a graduate student at Berkeley, I also have the privilege of access to the Chinese painting collection at the Berkeley Art Museum. The museum has just re-opened in a brand new space by the university; it now includes a study center for Chinese painting, named after professor emeritus James Cahill 高居翰老师, who also collected paintings and donated them to the school for researchers to use. My advisor is one of his students, and I am honored to be in the same academic lineage as Prof Cahill. The Cahill study center gives me an opportunity to learn about Chinese painting culture through actual artifacts and close looking. This picture is from earlier this year: That’s me with my advisor and some visiting scholars, including a specialist in Yixing ceramics from the Palace Museum, Yu Fuchun 于富春老师. On the table in front of us is a Ming handscroll, depicting the expulsion of demons from the mountains. If you look closely, you can see that the lovely ladies are actually demons in disguise.
This group photo is taken in front of hanging scrolls in the Cahill collection. They are attributed to Lin Liang, Muqi Fachang, and Shen Zhou. Prof Cahill found many of these paintings in Japan; these were styles and subjects that were not valued by Chinese literati, but were valued by Japanese collectors. So I’m actually very interested in how cultural artifacts move around the world and acquire different values over time.
That leads my to my own dissertation research on cultural heritage preservation and conservation in China.When I was here in 2014, I noticed the conservation of architectural monuments in the Forbidden City and Chengde. I participated in a workshop sponsored by international conservation agencies; you can see here that we used the Yuanming Yuan ruins as a fieldwork site to demonstrate the uses of 3-D laser scanning. From my experience in China, I decided to work on the Yuanming Yuan as my dissertation topic. It encompasses many of my research interests: Qing imperial spaces, cross-cultural exchanges (we can see this exchange happening throughout the Yuanming Yuan’s history: these European Palaces were constructed by the Jesuits in the Qing court, whether or not to reconstruct the garden is also a matter of differing approaches to heritage preservation), the preservation of ruins, and expressions of cultural heritage.
My dissertation particular focuses on the reproductions of the Yuanming Yuan or pieces of the Yuanming Yuan.For example, one of my chapters will address the reproduction of the Yuanming Yuan animal heads. Pictured here is contemporary artist Ai Weiwei’s sculptural reproductions of the heads, displayed at the Crocker Art Museum. I am approaching these projects of reproduction as projects of translation. They do not mindlessly replicate the form of the originals, but reinterpret them for a contemporary audience. I address how cultural artifacts and cultural heritage are continuously reinterpreted and re-evaluated. I ask how reproducing cultural artifacts and places are also a form of reproducing or challenging the body of the nation.
I look forward to spending the next three weeks with such a distinguished group of interdisciplinary scholars. I’m sure I will learn a lot from each of you and I hope that we continue to be resources for each other in our professional careers. Thank you.