京剧《将相和》
著名京剧表演艺术家于魁智、杨赤、李胜素,日前率领中国国家京剧院一团一行65人,携京剧经典大戏全本《将相和》《白蛇传》再抵英伦,在伦敦孔雀剧院进行了4场精彩绝伦的演出。
本次亮相的两出剧目是对中国传统思想价值集中而生动的一次诠释。《将相和》塑造了中国文化所推崇的英雄贤达形象,传达了“海纳百川,有容乃大;将相和,天下平”的政治理想。《白蛇传》则塑造了面对爱情英勇无畏的白素贞形象,传达了敢于冲破人神界限,为爱牺牲、至死不渝的普世情怀。
中国艺术家高水准的表演和引人入胜的故事情节,不断赢得现场观众的热烈鼓掌和喝彩。应邀观看演出的英国文化传媒体育部常务秘书苏·欧文,以及著名学者、英国科学院院士阿尔布劳夫妇表示,他们惊叹于中国传统戏剧的艺术魅力,被其思想内涵深深吸引,感叹中国近3000年前就已经召开了“首脑峰会”,并提出文武官员和谐相处的哲学观点。英国皇家歌剧院执行官奥尼尔女士表示,她非常喜欢京剧的音乐和唱腔,此次演出演员与乐队配合得天衣无缝。
中国驻英国大使刘晓明在演出期间看望了全体演职人员,感谢他们不远万里将中国的国粹艺术呈现给英国观众。刘晓明说,今年是中英关系“黄金时代”的开局之年,“黄金时代”需要这样的“黄金节目”,国家京剧院此时来英访演可谓恰逢其时。
观看演出的多位侨领表示,非常高兴在英国看到来自祖国的高水平京剧演出,希望能为京剧在英国的推广尽一份力量。
于魁智表示,这是国家京剧院一团第三次访英,英国主流媒体的广泛关注和各界观众的热情参与使演出大获成功,演员们也充分领略了英国观众深厚的文化底蕴、欣赏能力以及对中国古典艺术的诚挚喜爱。
谈到京剧在海外的传播,艺术家们指出,为应对京剧在海外传播过程中的挑战,京剧首先要保持对自身传统的准确认知。早年京剧很多对外交流活动以动作性较强、偏重武打和做功的剧目为主,后来逐渐增加了更具思想价值和文化意蕴的唱功戏和文戏的比重,这就是在传播过程中对京剧自身认知的一种调校。
他们认为,除了准确认知自身传统中的精华,京剧还需努力拥有与世界先进文化对话的技术能力,并以国际化的演出运营方式呈现。向世界尤其是西方主流社会拓展京剧艺术,必须在视觉、听觉等舞台呈现的各个层面拥有和接近当今的国际水准。
中国国家京剧院一团的几次赴英演出和近年来的海外演出活动,都遵循以市场为主导的运营原则,以平等的身份参与西方主流演出市场的竞争,在推广传播方面下大力气,尝试以真正国际化的方式打入国际市场。