美国版“中国故事”之《成语魔方》剧照。中国文化报记者 陈 曦 摄
美国版“中国故事”之《成语魔方》作为第六届中国儿童戏剧节第一部小剧场剧目,7月9日在中国儿艺假日经典小剧场首演。7月10日,文化部副部长董伟出席观看演出。
2015年,中国儿艺与米苏拉儿童剧院合作,中国的孩子用英文演出了美国儿童剧《公主与豌豆》;今年,双方剧院再次合作,让美国的孩子用中文演出《成语魔方》。两个项目分别被列入第六轮、第七轮中美人文交流高层磋商成果清单。
《成语魔方》由中国儿童艺术剧院与美国米苏拉儿童剧院、美国蒙大拿大学孔子学院共同打造,中国儿艺青年演员杨成担任中方导演,与美国蒙大拿州米苏拉儿童剧院导演约瑟夫、马修共同执导该剧。今年6月,中方导演赴美国,带领8位没有任何表演经验的美国高中生经过60个小时的紧张排练后在美国当地演出,受到了当地学生和家长的热烈欢迎。7月4日,剧组来到北京,在舞美老师的配合下,短短13个小时完成了剧目的合成。
美国版 “中国故事”之《成语魔方》选取《刻舟求剑》、《班门弄斧》、《滥竽充数》3个成语故事。首演现场座无虚席,来自美国米苏拉的8位高中生用美式中文表演得流畅而自信,观众被他们幽默的表演深深吸引,笑声和掌声此起彼伏。据悉,8位学生均来自美国蒙大拿州,从米苏拉当地有意愿提高汉语水平的青少年中选出,分别在孔子学院中文教师的指导下学习过1年至3年中文。为理解此次演出的成语故事内涵并准确演绎故事内容,他们还经过了半个多月的中文台词强化训练。
比起观看一场中国演出,参与演出中国故事让美国学生更深入了解中国文化。蓝森已经高中毕业,他在3个故事中分别饰演老爷、子路和南郭先生。“我在高中参加过话剧社,对表演很有兴趣。”他坦言,这次表演最困难的是要在1分钟内换完衣服。他说:“我从成语故事中感受到了中国传统文化倡导的和谐精神。”
“这是第一次由美国儿童剧院用中文演出中国儿童剧,这不是简单地谋求对等交流,而是考验我们到底有没有文化自信。”中国儿童艺术剧院院长尹晓东说,回想近一年的筹划、准备和实施过程,这个项目的实现并非一帆风顺,从征召会中文的学生,到派中方导演去美国排练的细节,再到确定来中国的具体行程;从美方人员来华往返旅费的筹集,到因为签证问题角色需要临时替换,虽然过程艰难,但中国儿童艺术剧院迈出了这一步。“中国人一直有着海纳百川的胸襟,不断学习和借鉴其他国家和民族的优秀文化;中国儿艺人也一直有着兼收并蓄的胸怀,不断搬演外国经典儿童剧。作为国家级艺术院团,在弘扬和推广中华优秀文化的征途中,中国儿艺人应该有文化自信和文化自觉,有舍我其谁的担当。”尹晓东说。