4月17日下午,2017年“中外影视译制合作高级研修班”系列活动之“影视互译·沟通心灵·中外影视故事沙龙”于两点正式在中国传媒大学4K演播厅内举行。国内外影视译制领域的学者、专家和机构代表聚集于此,讲述了他们结缘、传播、译制电影的点滴及脑海里挥之不去的电影记忆。
本次“沙龙”是2017“中外影视译制合作高级研修班”的重要板块之一,优酷、爱奇艺等网络平台开启全球直播并在结束后开启回放功能。“蒙特利尔国际电影节”主席塞吉·洛赛克、“亚洲国际电影节”创始人伊塔洛•斯皮内利、欧洲影视翻译协会创始人伊夫•甘比尔、当代影视翻译研究著名学者路易斯•佩雷斯•冈萨雷斯等齐聚一堂,为全球观众呈现一场沟通心灵的影视互译文化之旅。
“沙龙”活动是在本次的“中外影视译制合作研修班”第一次的亮相,不同于其他板块,“沙龙”活动中,中外影视界嘉宾们摆脱专业框架,基于生活故事,讲电影、讲译制,徜徉在此次交流盛宴中,无论现场还是直播屏幕前的观众都沐浴在此次活动带来的全球影视文化洗礼之中。
这场在4K演播厅的炫酷“影视互译·沟通心灵·中外影视故事沙龙”是2017“中外影视译制合作高级研修班”的一大亮点,该“研修班”由文化部、国家新闻出版广电总局主办,中国传媒大学承办,中国国际广播电台、中国国际电视总公司、中国文化译研网、四达时代集团等协办,国家新闻出版广电总局影视研究中心、“北京国际电影节”组委会支持,此次为第三届,旨在推动中外影视文化对话交流,邀请更多国际影视译制人才参与中国影视作品的译制推广工作,实现“研修班”的宗旨:影视互译,文化共享,好作品,让全世界一起看!