4月21日,“2018年中外影视译制合作高级研修班”北京班结业仪式暨中国文化译研网(CCTSS)入网仪式在北京语言大学举行,研修班北京班至此圆满结束。
自2015年第一届中外影视译制合作高级研修班举办以来,中外影视机构和专家通过密切沟通,达成了大量的合作成果。自2015年起,研修班共邀请60多个国家200多位专家以及140多家中外影视机构参与,800多部中国优秀作品在中外专家的共同努力下在国际上得到了多语言推介或合作推广。目前,一批中国优秀影视作品已在蒙古国、东非、哈萨克斯坦、印度等国与观众见面,受到广泛好评。在2018年北京国际电影电视节期间举办的中外影视译制合作高级研修班期间,埃及环球时代公司、澳大利亚SBS电视台、坦桑尼亚桑给巴尔国际电影节、中加电影节等机构的负责人发布了与中国的合作项目。
据了解,此活动由文化和旅游部外联局、国家广播电视总局国际合作司共同主办,中国传媒大学、中国文化译研网承办,“北京国际电影节”组委会支持,旨在帮助全球热爱中国影视作品多语言译介传播的专家人才来中国找作品、译作品、推作品。
文化和旅游部外联局传播处处长蒋好书表示希望借研修班这一平台,以影视作品为媒,促成各方在资金方面及各政府部门之间的合作。一带一路沿线国家现在与中国在基础设施建设上是合作伙伴,而达成影视语言译制合作、促进文化交流更是进一步的深入合作。希望大家能够从这里去寻求、交流更多的理念,激发更多的智慧,未来能够和CCTSS继续保持合作,实现共同的“世界梦”。