7月14日,有着30多年外交经历的知名阿拉伯语翻译家、中阿文化交流使者、中国唯一的“伊本·白图泰奖”获得者李光斌在北京逝世,享年84岁。7月20日上午,李光斌追悼会在北京八宝山革命公墓小礼堂举行。李光斌长子、中国国际教育电视台台长李世强深情回忆了父亲致力中阿外交和文化交流的一生。
给毛主席和周总理当翻译
1936年3月5日,李光斌出生于内蒙古自治区赤峰市一个农民家庭,他天资聪慧,学生时代就崭露头角。1956年,李光斌以优异成绩考入北京外国语学院(今北京外国语大学)英语系学习。1959年,出于外交翻译工作的迫切需要,李光斌被周恩来总理指派到北京大学东语系学习阿拉伯语,同时进入外交部工作。
1966年至1971年,李光斌又被调到毛泽东著作翻译室,担任定稿组组长,参与《毛泽东选集》《毛泽东军事文选》《毛主席语录》等阿拉伯文翻译的审定稿工作。在此期间,他作为毛主席、周总理的阿文翻译,参与接待了包括巴勒斯坦解放组织主席阿拉法特在内的亚非拉多国政要。
李世强说:“那个时候,来访的亚非拉国家元首比较多,父亲经常要陪同、翻译,工作十分繁忙。”李世强还记得,自己五六岁的时候,父亲为准确翻译《毛泽东选集》中一个地名而反复查阅资料,半夜还向周总理请示汇报,最终解决了书中关于边境线划分的问题,获得周总理的表扬。
以长篇译著告慰周总理
1963年周总理访问摩洛哥时,曾提出要去伊本·白图泰的家乡,瞻仰其故居、凭吊其陵墓,但由于日程安排等原因未能实现,留下了终生的遗憾。从此,李光斌就特别关注这位与中国有着不解之缘、深得周总理赞赏的传奇人物,并萌生了翻译其文学巨著《异境奇观》的想法。
李光斌多次告诫子女,翻译文章时,必须要做到“信、达、雅”。当时,他翻译的书稿在交给出版社之前,需要誊写工整,李世强就成了父亲主要的誊写员。“当然,我忙不过来,还得发动北大其他系的同学帮忙,那可是180万字啊!”李世强说。
1980年,李光斌将花费10余年时间与他人合作翻译完成的《异境奇观》书稿交付某出版社后,就出国工作了。可不知什么原因,出版社竟将一麻袋手工誊写的书稿全部丢失,他心痛不已,只好重新开始,又默默翻译了12年,前前后后共用了30年时间。
2008年11月1日,《异境奇观——伊本·白图泰游记》全译本正式出版并举行首发式,当天正好是中摩建交50周年纪念日,首发式上,李光斌激动地说:“终于可以告慰周总理的在天之灵了……”
李光斌一生出版著作20多部、译著20多部,将《异境奇观》直接从阿文译成中文,对阿拉伯文化遗产发掘以及加深中阿友谊具有重要意义。摩洛哥国王为此写信给李光斌,赞扬“此书的翻译出版,无异于伊本·白图泰在中国建立了一个永久的大使馆”。
值得一提的是,李光斌在翻译《伊本·白图泰》全译本时,还进行详细考证,为全书添加了1200多个注释,同时写出《伊本·白图泰中国纪行考》一书,解答了这位中世纪时代伟大旅行家与中国之间的一系列学术难题。有专家指出,这些难题有的已困扰中外文化界近百年,李光斌解开了,功不可没。
中阿友好交流的使者
在几十年的外交和翻译生涯中,李光斌从不挑肥拣瘦,他的工作岗位虽然不断变动,但安排到哪里,就在哪里做出惊人的业绩,人生之旅上留下了一串串闪光的足迹。
1971年3月22日,科威特与中国建交,李光斌调回外交部,被派出国参与中国驻科威特大使馆建馆工作8年。随后,由科威特直接派往阿曼参与大使馆建馆工作2年。1980年,李光斌从阿曼回国后,被借调到外交部北京外交人员服务局,1981年又重新调回外交部,被派往驻北也门使馆工作。1986年,50岁的李光斌从北也门回国。上级考虑到他与科威特王室的特殊友好关系,又将他派到科威特驻华使馆工作,直到2001年退休。
正如李世强在悼词中所说:“他胸怀祖国,广交朋友,是一位优秀的外交家,外交智慧与灵活技巧兼备……”李光斌聪明睿智、心地善良、待人真诚,他在科威特、阿曼、也门等驻外使馆工作的时候,和所在国的王公贵族结成了挚友,科威特萨巴赫亲王每次来中国访问,都要找他这位“中国哥哥”陪伴。
李光斌严谨的治学态度和行为,也赢得了多国政要和专家的认可。从科威特的埃米尔(即国家元首)到摩洛哥、沙特、卡塔尔的国王,都对他赞誉有加,阿拉伯国家的驻华使节把他引为知己。泉州海外交通史博物馆新馆举行奠基仪式的时候,李光斌把阿拉伯外交使团的22个驻华大使都邀请过来,大使们为建馆提供了很大支持。
作为阿拉伯语专家,李光斌享受国务院政府特殊津贴,荣获“特殊贡献奖”证书。退休后,从事了一辈子外交和翻译工作的他仍然闲不下来,除了应邀参加中外文化交流活动,就是笔耕不辍地翻译世界名著。
2003年11月,李光斌被开罗阿拉伯语言科学院授予“终身外籍院士”荣誉称号。
2004年,李光斌应邀出席联合国教科文组织在巴黎举办的以纪念伊本·白图泰诞辰700周年为主题的“巴黎国际论坛”,并在大会上作了题为《伊本·白图泰与中国的关系》的演讲,广受关注。
2005年,李光斌应邀出席开罗阿拉伯语言科学院年会,在会上作了题为《伊本·白图泰中国纪行考》的报告,并参与了《新编阿拉伯语辞海》的编撰工作。
2006年,中国与科威特建交35周年之际,李光斌受到科威特埃米尔的表彰,获得“服务中东四十年”嘉奖。科威特首任驻华大使巴疆称赞他为“中阿友好交流的民间大使”。
2011年,李光斌应邀访问卡塔尔,荣获卡塔尔政府颁发的“伊本·白图泰奖”,也因此被国际学术界称作“中国的伊本·白图泰”。
李世强说,父亲直到生命的最后几天,仍放不下手中的笔、合不上要翻译的书,还在筹划着再多完成几部著作,为中外文化交流尽绵薄之力。