2011年4月,在厄瓜多尔自然与文化遗产协调部的协调下,厄瓜多尔历史上第一部印第安土著女作家诗歌与小说集面世。
为出版这部作品集,厄自然与文化遗产协调部先后在中部的里奥班帕市和北部的奥塔瓦罗市举办了数期土著印第安妇女文学创作培训班。这两个城市都是印第安土著人口比较集中的地方,但参加培训班的学员来自全国各地。通过学习,印第安妇女跨越了自己的民族语言障碍,将自己的作品翻译成西班牙语,最终结集成册。
厄瓜多尔是一个多民族国家,全国一千三百多万人口中,少数民族约占百分之十。在厄瓜多尔民族发展历史上,土著印第安妇女一直处于生活的最底层。然而,丰富的印第安民族传统却造就了土著妇女鲜明的文化特点。厄政府出版这部作品集,旨在鼓励并加强印第安土著妇女的文学创作进程。这部作品集的出版,无论是对土著女作者,还是对她们所代表的民族,都具有极其重要的意义,也为她们的民族的语言和古老的传统文化增添了活力。
这部作品集的出版,是厄政府文化发展与多样性计划的一部分,也是厄政府在消除贫困、实现社会包容道路上采取的行动之一。本身也是著名诗人的厄自然与文化遗产协调部部长埃斯皮诺萨女士称,这其实也是在偿还历史欠债。厄政府一直希望出版一部土著印第安妇女作品集,不仅为了记载土著作者的创作成果,也为了表示对国内各少数民族作者的重视,并赋予他们的作品以应有的历史价值和公正待遇。
出版这部作品集,厄政府还得到了西班牙千年发展目标基金的支持。