12月10日晚,首届“品读中国”文学翻译奖颁奖仪式在莫斯科中国文化中心隆重举行。中国驻俄罗斯大使馆临时代办张霄出席并致辞,驻俄使馆公使衔文化参赞兼莫斯科中国文化中心主任张中华主持颁奖仪式,俄罗斯政府部门代表、文化界知名人士、汉学家和中国文学爱好者等150余人见证盛典。
各界来宾济济一堂
俄罗斯总统特使施威特科伊前来祝贺
张霄在致辞中对莫斯科中国文化中心为促进中俄文化交流所做的重要贡献给予高度评价,对莫斯科中国文化中心倡导启动“中俄经典与现当代文学互译出版项目”、设立“品读中国”文学翻译奖等一系列通过文学交流带动中俄人文合作的做法给予充分肯定和支持。
大屏幕上打出庆祝文化中心生日快乐的沙画作品
张中华公参主持活动
此次活动受到俄罗斯政府和众多文化机构关注。原定出席活动的俄罗斯总统特使施威特科伊因需要参加紧急会议,在活动开始前亲自将花篮送到莫斯科中国文化中心并与张中华进行了简短会谈。俄罗斯文化部副部长茹拉夫斯基发来贺信,俄罗斯国家杜马经济委员会副主席兹瓦格尔斯基出席并宣读俄罗斯联邦总统保护企业家权利全权代表、中俄和平、友好与发展委员会俄方主席季托夫的贺信,俄罗斯旅游署、电影基金会、俄中友协、苏里科夫美院、东方博物馆、察里津诺保护区博物馆、季姆琴科慈善基金会等重要合作伙伴的负责人纷纷出席并致辞,表达对莫斯科中国文化中心的感谢和进一步加强合作的强烈意愿。
张霄公使致辞
斯米尔诺夫发表获奖感言
“品读中国”文学翻译奖是莫斯科中国文化中心为进一步推动中俄文学交流推出的又一个品牌活动,是对包括“中俄经典与现当代文学互译出版项目”成果在内的优秀中国文学俄语译本的扩大宣传和推广,从2015年起每年举办一次。《中国诗歌》译者伊利亚·斯米尔诺夫、《尚书》译者弗拉基米尔·马伊奥洛夫和《酒国》译者伊戈尔·叶果罗夫分别获得首届评选的诗歌、古典文学和现当代文学三项大奖。著名汉学家华克生和谢尔盖·托洛普采夫共享终身成就奖的荣誉。获奖者代表了俄罗斯汉学界的最高翻译和研究水平,反映了俄罗斯近年来中国文学译介成就。获奖作品出版社也将凭借今后两年内与译者签署的中国文学作品翻译出版合同获得资助。
叶果罗夫发表获奖感言
华克生发表获奖感言
托洛普采夫发表获奖感言(摄影:王剑)
新华社、人民日报、光明日报、凤凰卫视、人民网、《中国》杂志、文汇报、国际台、中新网等媒体出席活动并详细报道。活动结束后凤凰卫视对张中华进行了采访。