12月4日晚,第六次中国译制电影赏析会在开罗中国文化中心多功能厅举办,本次赏析会为为当地群众和学生带来了电影《唐山大地震》,引发热烈反响。
此次中国电影翻译赏析会,由开罗中国文化中心执行主任刘世平推荐中文影片《唐山大地震》,由艾因夏姆斯大学语言学院文史教授、中文系翻译纳黑德·阿卜杜拉教授率领翻译小组译制,阿拉伯埃及网站、网台总编阿迪勒·萨布里参与译制并提供字幕技术与设备支持,三方通力协作完成。本次已是该电影翻译小组第六次完成译制中国影片并在中心放映。中国驻埃及大使馆文化处参赞、开罗中国文化中心主任陈冬云,纳黑德·阿卜杜拉以及阿迪勒·萨布里亲临现场观影。影片吸引近40名观众参加,其中多数为埃及在校大学生。
电影放映前,陈冬云对纳黑德·阿卜杜拉主持的翻译团队长期以来致力于翻译中国电影所做出的贡献以及持之以恒向埃及观众宣传、普及中国文化给予高度评价,并表示开罗中国文化中心将一如既往,继续为埃及青年翻译爱好者提供平台,使他们的翻译成果能够走近当地民众,让更多的埃及民众了解和欣赏中国电影和文化。
影片放映后,两位译者分别讲述了选择这部影片的原因。纳黑德·阿卜杜拉表示,《唐山大地震》这部电影内容深刻、情节感人,体现了中国人民顽强的意志和不屈的精神。中国人民是一个在苦难中依旧乐观坚强的民族,不管是第二次世界大战超过3000万军民的伤亡,还是唐山大地震中24万百姓罹难,中国人民不仅战胜了天灾人祸,还取得了举世瞩目的发展。学习中文和中国文化对她来说是一种荣幸。
两位年轻译者与观众进行交流
纳黑德·阿卜杜拉教授介绍影片的翻译及个人感受(摄影:陈冬云)
阿迪勒·萨布里说道,近年来的中东问题和地区冲突,让埃及人民对血泪习以为常。但是《唐山大地震》这部电影又让埃及观众流下了感动的眼泪。与现在流行于影院内的一些肤浅的影片相比,这部电影充满着深邃的内涵。感谢中国文化中心为埃及带来了一部如此伟大的电影。
观影过程中,埃及的观众们都被中国人民坚忍不挠、顽强乐观、团结一致的精神所感动,许多观众在影片结束后依然泪眼婆娑。一位观众说道,电影中展示的中国军队与人民之间互帮互助、互敬互爱、团结协作的精神,正是当下埃及亟需学习的精神。
赏析会后,陈冬云代表中心对两位译者的贡献和成果进行了表彰。