• 共话中外影视译制合作:好作品,让全世界一起看

    在第七届北京国际电影节举办期间,由文化部、国家新闻出版广电总局共同主办,中国传媒大学承办的“2017年中外影视译制合作高级研修班”今日在北京正式开班。此次“研修班”以“影视互译、文化共享”为主题,邀请了来自俄罗斯、法国、英国、意大利、美国、加拿大等20多个国...

  • “2017年中外影视译制合作高级研修班”云集22国嘉宾

    由文化部、国家新闻出版广电总局共同主办的“2017年中外影视译制合作高级研修班”17日在北京开班。本次“研修班”以“影视互译、文化共享”为主题,邀请了来自蒙古、越南、日本、巴西、俄罗斯、法国、英国、奥地利、意大利、芬兰、毛里求斯、坦桑尼亚、科特迪瓦、亚美尼亚...

  • 2017年“中外影视译制合作高级研修班”在京开班

    “北京国际电影节”举办期间,4月17日上午,由文化部、国家新闻出版广电总局共同主办,中国传媒大学承办的“2017年中外影视译制合作高级研修班”在北京正式开班。以“影视互译、文化共享”为主题,共邀请了来自蒙古、越南、日本、巴西、俄罗斯、法国、英国、奥地利、意大...

  • 2017年“中外影视译制合作高级研修班”在京开班

    由中国文化部、国家新闻出版广电总局共同主办,中国传媒大学承办,中国国际广播电台、中国国际电视总公司、中国文化译研网、四达时代集团等协办,国家新闻出版广电总局影视研究中心、“北京国际电影节”组委会支持的“2017年中外影视译制合作高级研修班” 17日在北京正式...

  • 中外影视译制合作:影视互译、文化共享

    2016年“中外影视译制合作国际专家座谈会”11日在上海举行。国家新闻出版广电总局副局长田进呼吁,搭建译制合作新平台,拓宽影视合作新领域,鼓励中外影视合作合拍,积极推动人员互访、节目制作、技术研发、国际培训等。...

本网推荐
热点关注
图志